-
1 richiedere
непр. vtrichiedere il massimo ordine — требовать строжайшего порядкаsi richiede la conoscenza dell'inglese — необходимо знание английского языка, требуются работники со знанием английского языка3) проситьrichiedere qd in aiuto — просить кого-либо о помощи, просить чьей-либо помощи4) перен. требовать5) запрашиватьrichiedere un prezzo esorbitante — запросить чрезмерную цену6) уст. предъявлять иск; подавать в суд•Syn:ridomandare, chiedere / domandare con insistenza / premura, esigere, pretendere; ricercare, voler reclamare; comprare, desiderare; interrogare, far venire, intervenireAnt: -
2 pregare
(- ego) vt1) просить; умолятьfarsi pregare — заставлять просить себя, не уступатьpregare qd di rispondere — просить кого-либо дать ответnon farsi pregare — охотно выполнять просьбуprego! — прошу!, пожалуйста!2) молиться•Syn:Ant: -
3 domandare
1. vt1) спрашивать, задавать вопросdomandare qc a qd — спросить кого-либо о чём-либо / что-либо у кого-либоdomandare la strada — спросить дорогу / как пройтиdomandare l'ora — спросить сколько времени / который часa me lo domandi? разг. — ты это меня спрашиваешь?; а я откуда знаю?non è da domandare разг. — (здесь) и так всё ясно; нет вопроса разг.2) запрашивать ( цену)3) просить; ходатайствоватьdomandare scusa / perdono — просить прощения2. vi (a)(di) спрашивать, справлятьсяdomandare di qd — разыскивать / искать кого-либоqualcuno al telefono domanda di Lei — Вас кто-то спрашивает по телефонуSyn:chiedere; supplicare; sollecitare; interrogare, esigere; presentare / fare istanza; chieder(si)Ant:••domandare è lecito (e rispondere è cortesia) prov — спросить - не грех (, а ответить - вежливость) -
4 mano
f (pl -i)prender per mano — взять за рукуtenersi per mano — держаться за рукиbaciare la mano / le mani — целовать руку / ру(ч)киmettersi una mano sul cuore — положить руку на сердцеcon la mano sul petto — см. pettoalzare / levare le mani al cielo — воздевать руки к небуfregarsi / stropicciarsi le mani — потирать рукиdare la mano — (по) дать / (по) жать рукуmenare le mani — дать волю рукам, дратьсяvenire alle mani — дойти до рукопашной, сцепиться, подратьсяporgere / stendere la mano — 1) протянуть руку 2) перен. просить милостынюstringere la mano — пожать рукуstringersi la mano — пожать друг другу рукиsporcarsi le mani — пачкать руки (также перен.)toccare con mano перен. — пощупать, потрогать руками, убедитьсяmettere le mani addosso a qd — схватить / задержать / арестовать кого-либоlavarsi le mani — 1) мыть руки 2) ( чаще lavarsene le mani) умыть рукиavere a / alla / sotto mano — иметь под рукойessere alla mano — быть под рукой / рукой подать / доступнымessere fuori (di) mano — 1) находиться далеко 2) быть недоступным / недосягаемымcon le mani alla cintola / in mano — сложа рукиa mano armata, armata manu лат. — см. manu militaridi propria mano — своими руками, собственноручноmano d'opera — см. manodoperamettere / porre mano al lavoro — взяться / приняться за работу, приступить к работеprima mano стр. — первый слой краски, грунтовкаmano protettiva стр. — защитный слойdare la prima mano a qc — делать первые штрихи, начинать работуdare l'ultima mano a qc — сделать последний штрих, завершитьavere mano in qc — участвовать в чём-либоporre la mano a qc — приложить руку к чему-либо, принять участие в чём-либоriconosco la sua mano — это его рук дело / его работаdarsi le mani attorno a qc — хлопотать о чём-либо; суетитьсяcavare le mani da qc — отделаться от чего-либо, сбыть что-либо с рук долойfar(ci) la mano — набить рукуè la sua mano — это его рука / почерк(scritto) di bella mano — (написано) красивым почерком4) перен. рука, власть; преимуществоcadere in mano di qd — попасть к кому-либо в рукиessere svelto di mano — 1) быть скорым на руку 2) быть вороватым / нечистоплотнымdare mano libera — предоставить полную свободу (действий)avere le mani legate перен. — не иметь власти, быть связанным по рукамavere la mano — обладать преимуществом, первенствоватьcedere la mano — потерять преимущество, уступить5) помощьdare una mano a qd — протянуть / подать кому-либо руку помощи, помочь кому-либоprestare man forte — поддержать силой / властной рукой, оказать существенную помощь6) уменье; склонностьaverci mano, avere la mano a qc — иметь сноровку, способностьfare la mano a qc — набить руку на чём-либо, привыкнуть к чему-либо7) горстьla mano tocca a te — твой ход, тебе ходить•Syn:перен. lato, parte, senso, direzione; potere, autorità, forza; aiuto, soccorso; scrittura; piccola quantità••avere le mani in pasta — иметь рыльце в пухуmettere le mani (d)avanti — (заранее) принять меры; быть осторожнымpassare di mano in mano — пойти по рукам ( о женщине)capitare / venire sotto mano — попасться под рукуavere le mani bucate — тратить деньги без счётаrestare con le mani vuote — остаться с пустыми руками / на бобах / с носомcogliere con le mani nel sacco — поймать с полич-нымtenere la mano sull'elsa — быть настороже / наготовеa man salva — 1) безнаказанно 2) в безопасностиa mano a mano; di mano in mano — постепенно, мало-помалуman mano che... — по мере того / в зависимости от того, как...per mano di... — посредством..., через...è la mano di Dio — это перст Божийuna mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso) prov — рука руку моет(, и обе чисты бывают); (употребляется только в положительном смысле -) услуга за услугу)(è) meglio esser di mano battuto; che di lingua feruto prov — лучше быть биту кулаком, чем (ранену) языком -
5 dietro
1. avv1) сзади, позадиvenire dietro — идти сзадиessere dietro — находиться позадиlasciarsi dietro qd — оставить кого-либо позади себя2)andare dietro — пойти назадandare in dietro — податься назад, попятиться; отступитьvoltarsi in dietro — обернуться назад2. prep1) (также dietro di / a) за; сзади, позадиdietro di voi / di lei — за вами, сзади васrestare dietro a qd — отставать от кого-либоcorrere dietro a qd — бежать за кем-либоcorrere dietro a qc — гнаться за чем-либо; добиваться / жаждать чего-либоandare dietro a qd — 1) следовать за кем-либо 2) перен. подражать кому-либоandare dietro ai migliori — брать пример с лучшихstare dietro a qd — 1) следить за кем-либо 2) надоедать кому-либоstare / andare dietro alla moda — следить за модой, следовать модеtenere dietro a qd — следовать за кем-либо (также перен.)lasciarsi dietro — 1) (qd) оставить позади себя, обогнать 2) перен. превзойти, обойти, обставить 3) (qc) пройти, проехать, миновать2) бюр. в соответствии, согласноdietro domanda — в ответ на запрос•Syn:Ant:••dire dietro a / alle spalle di qd — наговаривать на кого-либо за его спинойnon mandarla a dir dietro — высказывать в лицо своё мнениеportarsi dietro qc — носить что-либо с собой, иметь что-либо при себеessere dietro a qc — усердно / долго делать что-либоcorrere dietro a qc — трудиться над чем-либо; заботиться о чём-либоfarsi correre dietro — заставить просить себяtirarsi dietro qd — вести за собой кого-либоtirarsi dietro qc — навлекать на себя что-либоtirar dietro разг. (чаще ирон.) — преподнести, подаритьLa frutta a buon mercato? - sì, te la tirano dietro! — Фрукты по дешёвке? - Как же, только тебя и ждали! -
6 chiedere
непр. vt1) просить; обращаться с просьбойchiedere in moglie — просить руки / в жёны2) требоватьchiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto — см. petite...3) требовать, нуждаться4) просить / назначать ценуchiedere troppo — слишком дорого запрашивать5) (di qd, qc) спрашиватьchiedere di qd — 1) справляться о ком-либо 2) искать кого-либо•Syn: -
7 parola
f1) словоparola d'ordine — 1) пароль 2) лозунгnon pronunciare / non proferire una parola — не сказать ни словаstorpiare le parole — коверкать словаnel senso (più) ampio / lato della parola — в (самом) широком смысле словаgiocare sulle parole — играть словамиtradurre parola per parola — переводить дословноrivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-либоinterrompere le parole di qd — прервать кого-либоbarattare una parola / due parole con qd — перекинуться словом / двумя словами / парой слов с кем-либоdire poche parole — сказать несколько словdire mezza parola / due parole — сказать два словаin poche parole... — короче говоря..., в нескольких словах..., вкратцеmisurare le parole — выбирать выраженияpesare le parole — взвешивать словаprendere le parole a male — обижаться на словаamico a parole — друг на словахgettare le parole al vento — бросать слова на ветерspendere le parole — не жалеть слов, много говоритьperdere la parola — потерять дар речиavere la parola pronta разг. — за словом в карман не лезтьfar parola di qc — заговорить о чём-либо; намекнуть на что-либоmaestro della parola — художник слова3) слово, выступлениеdare la parola — предоставить словоla parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говоритьprendere la parola — взять словоla parola a... — слово предоставляется...parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь!dare la parola — дать слово, обещатьessere di parola — быть человеком словаmantenere la parola — сдержать слово / обещаниеrestituire la parola — освободить от обещанияvenir meno alla parola — не выполнить обещанияgiocare sulla parola — играть без наличных денег / на честное слово5) вчт. машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа6) pl слова, текстmusica su parole di... — музыка на слова7) уст. дозволение, разрешение•Syn:••l'ultima parola — 1) последнее слово 2) последняя ценаha sempre l'ultima parola — за ней / ним всегда последнее слово, её / его не переговоришьuna parola! — легко сказать!pigliare in / prendere sulla parola — ловить на словеvenire / pigliarsi a parole con qd — браниться с кем-либо; сцепиться, перейти к словесным оскорблениямnon sapere parola — не знать ничегоmettere una buona parola — замолвить словечкоtutte queste son belle parole — всё это только красивые словаrimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещанияcavare / levare la parola di bocca a qd — 1) выведать что-либо у кого-либо 2) подхватить чужую мысль 3) прервать чужую речь, перебитьnon poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть / не выудить у кого-либоdi parola in parola... — слово за слово...in una parola... — одним словом...buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудрецаle parole volano; gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
8 favore
m1) одолжение, услугаper favore — см. cortesia 2)fare un favore a qd — оказать кому-либо услугу / любезность, сделать кому-либо одолжениеchiedere un favore — просить об одолженииfammi il favore, smettila! разг. — сделай одолжение, прекрати!2) расположение, благосклонность, милостьi favori della fortuna — благосклонность судьбы; удачливость, везениеprezzo di favore — цена с уступкой; льготная ценаgodere il favore di qd — пользоваться расположением кого-либоgodere i favori — пользоваться благосклонностью / милостями ( дамы)guadagnarsi il favore di qd — снискать чьё-либо расположениеperdere il favore di qd — потерять расположение кого-либо, войти в немилостьa / in favore di qd — в пользу / за кого-либоparlare in suo favore — говорить в его пользу / за негоcol favore di — с помощью, при помощи ( чего-либо)•Syn:Ant: -
9 cercare
1. ( cerco); vt1) искать, разыскивать, отыскивать; обыскиватьcercare per le tasche — шарить в карманах2) изыскивать; домогаться, добиватьсяcercare qc da qd — просить / спрашивать что-либо у кого-либо; требовать чего-либо от кого-либо3) справляться, спрашиватьcercare qd — хотеть видеть кого-либо, искать встречи с кем-либо2. ( cerco); vi (a)(di + inf) стремиться, стараться, пытатьсяSyn:andare in / alla cerca, dar la caccia; domandare, chiedere, frugare, rovistare; inquisire, indagare, investigare, perquisire, rivangare; informarsi, sondare, curiosare, spulciare, frugacchiareAnt:••chi cerca trova prov — кто ищет, тот (всегда) найдёт -
10 prendere
1. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso1) брать, взять (руками и т.п., чтобы поднять и т.п.)prendi l'ombrello perché piove — возьми зонтик, а то дождь идёт
3) обращаться ( с человеком), относитьсяnon è cattivo, basta saperlo prendere — он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить
••prendere a parolacce — осыпать бранными словами; обматерить
4) поймать, схватить ( руками)5) поймать, схватить, арестовать6) застать, поймать7) поймать (на охоте, рыбалке)••8) подстрелить, убить ( на охоте)9) взять, захватить••10) охватить (о чувстве и т.п.)11) занимать13) измерить14) забрать, отнять15) украсть16) брать, забирать17) брать, получать••prendere un appuntamento — назначить свидание [встречу]
prendere un bagno — мыться, купаться
18) получить, заработать, схлопотать (удар и т.п.)••19) проникнуться ( каким-либо чувством)••20) принять, выполнить21) брать, покупать22) есть23) пить24) сесть (на автобус и т.п.)prendere il treno — поехать на поезде, сесть на поезд
25) пойти; поехать (по какой-либо улице, в каком-либо направлении)26) зарабатывать, получать27) брать, просить ( в качестве гонорара)28) заболеть, схватить, подхватитьprendere un raffreddore — схватить насморк, простудиться
29) пропитаться (запахом и т.п.)30) принять (вид, форму и т.п.)prendere forma — формироваться, принимать определённую форму
31) понять, интерпретировать, воспринять32) принять ( за кого-либо), спутать ( с кем-либо)33) считать, расценивать34) брать, рассматривать••prendere in considerazione — принимать во внимание, рассматривать
35) принимать, воспринимать••non te la prendere — не сердись, не обижайся; не переживай
36) фотографировать, снимать37) зайти, заехать (за кем-либо, чтобы дальше следовать вместе)38) завести ( домашнее животное)39) взять, усвоитьprendere l'abitudine di bere — усвоить привычку пить, привыкнуть пить
40) взять [принять] на работу••41) взять, позаимствовать2. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso; вспом. avere1) двигаться, идти2) приняться ( о растениях)3) загореться, разгореться, заняться4) взяться, схватиться (о цементе и т.п.)5) начинать, приниматься6) случиться, произойтиgli prese un infarto — с ним [у него] случился инфаркт
••che ti prende? — что это с тобой? (реакция на необычное поведение, проявление чувств)
* * *гл.1) общ. заражаться, заставать, нанимать, понимать, попадать, сгущаться, снимать, усваивать, принимать (внутрь), обращаться (с кем-л.), (+A) захватывать, брать, пить (о горячих напитках):, принимать, приниматься, садиться (на что-л.), брать на службу, застигать, затвердевать, истолковывать, начинать, получать, принимать на службу, пускать корни, рисовать портрет, ударять, фотографировать, приниматься (за+A), передвигаться на (чём-л.), (+I) овладевать, (+I) считать3) фин. принять -
11 ufficiare
1. vi (a)1) см. officiare2) просить ( за кого-либо), рекомендовать ( кого-либо)2. vt бюр.официально пригласить (напр. выступить) -
12 chiamare
1. vt1) звать; вызывать; приглашать; призыватьchiamare a qc — призывать / привлекать к чему-либоchiamare in / a testimonio — призывать в свидетелиchiamare un'autoambulanza / un taxi / un elettricista — вызвать неотложку / такси / электрикаmandare a chiamare qd — послать за кем-либоandare a chiamare il medico — пойти за врачом2) вызывать; привлекатьchiamare in giudizio / in tribunale — привлечь к судуchiamare una causa — назвать тяжущиеся стороны3) называть; давать имяchiamare per / a nome — называть по имениsi fa chiamare ingegnere — он выдаёт себя за инженера4) назначатьchiamare a... — назначить; назначить на должность5) будитьchiamami per tempo domattina — разбуди меня завтра вовремя6) (по)звать к / (по) звонить по телефону7) заказывать, проситьchiamare una birra — заказать кружку пива8) перен. вызывать, влечь за собойun errore chiama l'altro — одна ошибка влечёт за собой другуюuna faccia che chiama i pugni — рожа кирпича просит2. vi (a)( a qc) взыватьSyn:appellare, nominare, soprannominare; accennare, ammiccare, richiamare, convocare, invitare, citare; mobilitare; far l'appelloAnt:••essere / sentirsi chiamato a qc — иметь / чувствовать призвание к чему-либо -
13 porta
fporta a un battente / a due battenti — одностворчатая / двустворчатая дверьporta rivestita / tappezzata — обитая дверьporta a vento спец. — распашная дверь; разг. распашонкаaprire la porta — 1) открыть дверь 2) перен. проложить путьsocchiudere la porta — прикрыть дверьchiudere la porta a chiave — закрыть дверь на ключquella è la porta! — выход( вон) там!mettere alla porta — выставить за дверьtrovare le porte chiuse — оказаться перед закрытыми дверямиchiudere la porta in faccia / разг. sul naso, sul muso a qd — захлопнуть дверь перед самым носом у кого-либоsfondare una porta aperta перен. — ломиться в открытые двери(abitare, stare) porta a porta — (жить совсем) рядом, бок о бок, по соседствуinfilare la porta — 1) распрощаться, уйти, переступить порог 2) ступить на порогsbattere la porta — хлопнуть дверью (чаще перен.)2) ( также porta urbica) ворота (в городской стене); pl поэт. перен. вратаle porte del paradiso / dell'inferno — врата рая / ада3) вход, доступdare la porta — разрешить вход / войтиfare porta театр — впустить публику4) спорт ворота5) редко гол ( только в футболе)6) геогр. перевал7) вчт. портporta parallela / seriale — параллельный / последовательный порт•Syn:••alle porte — 1) на подступах к..., у границ... 2) на пороге, близкоandare di porta in porta — побираться, ходить по миру, просить милостыню -
14 scongiurare
vtscongiurare qd di non partire — просить / умолять кого-либо не уезжать2) перен. отвращать, предотвращатьscongiurare il pericolo — предотвратить опасность•Syn: -
15 uscio
mдверь; выходaprire l'uscio — открыть дверьstare / essere a uscio e bottega — 1) жить рядом с лавкой / с работой 2) жить дверь в дверь / рядом / по соседствуSyn:••non si trova a ogni uscio — такое не на каждом шагу встретишьpicchiare a tutti gli usci — 1) просить / собирать милостыню, побираться, попрошайничать 2) стучаться во все двери, обивать все порогиpuntellare l'uscio col manico della granata — быть скверным хозяином; плохо / небрежно вести домашнее хозяйствоchi non l'ha all'uscio l'ha alla finestra prov — не в дверь - так в окно, а всё-таки придёт, беда стороной никого не обойдёт -
16 raccomandare
1. v.t.1) (affidare) поручать кого-л. (доверять что-л.) чьим-либо заботам2) (segnalare) рекомендовать, дать рекомендациюle raccomando questa ragazza: è molto affidabile — я рекомендую вам эту девушку, на неё можно положиться
3) (consigliare) советовать, рекомендовать2. raccomandarsi v.i.mi raccomando, non farlo! — прошу тебя, не делай этого!
mi raccomando, non stancarti troppo! — пожалуйста, не переутомляйся!
3.•◆
te lo raccomando, quello lì! — с ним держи ухо востро!
См. также в других словарях:
просить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я прошу, ты просишь, он/она/оно просит, мы просим, вы просите, они просят, проси, просите, просил, просила, просило, просили, просящий, просимый, просивший, прошенный, прося; св. попросить 1. Есл … Толковый словарь Дмитриева
Просить — несов. перех. и неперех. 1. Обращаться с просьбой, склонять к исполнению желаемого. отт. разг. неперех. Нищенствовать. 2. Хлопотать, вступаться за кого либо. 3. Приглашать, звать. 4. разг. Назначать, запрашивать цену. Толковый словарь Ефремовой.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОСИТЬ — ПРОСИТЬ, прашивать чего у кого; кого о чем, прошать ряз., тамб., твер., вологод. прошаить курск. прохать курск. склонять к исполнению своих желаний, молить, ублажать, убеждать исполнить что или согласиться на что; кучиться, докучать, добиваться в … Толковый словарь Даля
Падать к ногам — кого, чьим. ПАСТЬ К НОГАМ кого, чьим. 1. Устар. Выражать преданность, любовь к кому либо, встав на колени. Трофимов казался красивым, загадочным, разочарованным, как Лермонтов. Женщины падали к его ногам в прямом и переносном смысле этого слова… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пасть к ногам — ПАДАТЬ К НОГАМ кого, чьим. ПАСТЬ К НОГАМ кого, чьим. 1. Устар. Выражать преданность, любовь к кому либо, встав на колени. Трофимов казался красивым, загадочным, разочарованным, как Лермонтов. Женщины падали к его ногам в прямом и переносном… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Звать — I несов. перех. 1. Словом, жестом и т.п. просить кого либо приблизиться, подойти или откликнуться. 2. Приглашать куда либо или к кому либо с какой либо целью. 3. перен. Призывать к чему либо, побуждать к выполнению чего либо. II несов. перех. 1.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
услуга — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? услуги, чему? услуге, (вижу) что? услугу, чем? услугой, о чём? об услуге; мн. что? услуги, (нет) чего? услуг, чему? услугам, (вижу) что? услуги, чем? услугами, о чём? об услугах 1. Услугой… … Толковый словарь Дмитриева
Переспрашивать — несов. перех. и неперех. 1. Просить кого либо повторить что либо сказанное. 2. Спрашивать еще раз, снова обращаться с тем же вопросом. 3. разг. Спрашивать всех или многих, спрашивать кого либо обо всём или многом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Падать к стопам — кого, чьим. УПАСТЬ (ПАСТЬ) К СТОПАМ кого, чьим. Устар. Умолять, униженно просить кого либо о чём либо. [Дмитрий:] Одно лишь только слово! И весь народ и я, твой сын венчанный, К твоим стопам, царица, упадём (А. Островский. Дмитрий Самозванец…).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Упасть (пасть) к стопам — ПАДАТЬ К СТОПАМ кого, чьим. УПАСТЬ (ПАСТЬ) К СТОПАМ кого, чьим. Устар. Умолять, униженно просить кого либо о чём либо. [Дмитрий:] Одно лишь только слово! И весь народ и я, твой сын венчанный, К твоим стопам, царица, упадём (А. Островский. Дмитрий … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ударяться в ноги — кому. УДАРИТЬСЯ В НОГИ кому. Устар. Экспрес. Умолять, просить кого либо о чём либо, припадая к ногам того, у кого просят. Жена его неожиданно выскочила вперёд и, в слезах, ударилась в ноги барину (Л. Н. Толстой. Утро помещика) … Фразеологический словарь русского литературного языка